I've translated the following folk tale from this #folklore collection:
"The Sneezing Maiden" ("Die niesende Jungfrau"): www.patreon.com/posts/blessings-upon-47613599
See tagged statuses in the local Bolhaverso community
I've translated the following folk tale from this #folklore collection:
"The Sneezing Maiden" ("Die niesende Jungfrau"): www.patreon.com/posts/blessings-upon-47613599
I've translated the following folk tale from this #folklore collection:
"The Little Man at the Barns at Stargard" ("Das Männlein bei den Scheunen zu Stargard"): www.patreon.com/posts/blessings-upon-47613599
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Haunting Housekeeper" ("Spukende Hausfrau"): www.patreon.com/posts/things-to-do-you-46361506
"The Brave Girl in Ohmes" ("Das mutige Mädchen zu Ohmes") "The Ghostly Mill" ("Gespenstische Müle"): www.patreon.com/posts/ghosts-next-door-52009022
"Ghostly Activities Around the Nöll" ("Gespenstisches Wesen im Nülle"): www.patreon.com/posts/dreadful-52009109
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Ghost of Day Laborer Rossow from Klein-Kelle near Röbel" ("Der spukende Arbeitsmann Rossow von Klein-Kelle bei Röbel"): www.patreon.com/posts/day-laborer-46162824
"The Salvation of a Restless Ghost between Wredenhagen and Hinrichshof near Röbel" ("Die Erlösung eines Ruhelosen zwischen Wredenhagen und Hinrichshof bei Röbel"): www.patreon.com/posts/blessings-upon-47613599
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Banished Villain" ("Der gebannte Bösewicht") "The Old Linden Tree near Gebhardshagen" ("Die alte Linde bei Gebhardshagen"): www.patreon.com/posts/out-of-sight-out-45786804
"The Devil and the Smith" ("Der Teufel und der Schmied"): www.patreon.com/posts/smiths-and-devil-73807737
"The Devil Banisher" ("Der Teufelsbanner"): www.patreon.com/posts/devil-summoning-72763428
"The Devil and the Charcoal Burner" ("Teufel und Köhlermeister"): www.patreon.com/posts/something-this-76986912
"Glowtail in Velstove" ("Der Gluhschwanz in Velstove") "Of Glowtail" ("Der Gluhschwanz") "Of Longtail" ("Vom Langschwanz"): www.patreon.com/posts/domestic-dragons-68243047
"The Ghost and the Groom" ("Der Geist und der Pferdeknecht"): www.patreon.com/posts/more-unfinished-47585487
"The Farmer Who Had Moved The Boundary Stones" ("Der Bauer, der die Grenzsteine versetzt hat") "The Unrighteous Plowman" ("Der falsche Pflüger"): www.patreon.com/posts/bearers-of-50146725
"The Heckethaler (Helmstedt)" ("Der Heckethaler"): www.patreon.com/posts/in-for-penny-92175651
"An Exorcism in Kirchbrak" ("Eine Verbannung zu Kirchbrak"): www.patreon.com/posts/dreadful-52009109
"Executioner Uter" ("Scharfrichter Uter" …
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Banished Villain" ("Der gebannte Bösewicht") "The Old Linden Tree near Gebhardshagen" ("Die alte Linde bei Gebhardshagen"): www.patreon.com/posts/out-of-sight-out-45786804
"The Devil and the Smith" ("Der Teufel und der Schmied"): www.patreon.com/posts/smiths-and-devil-73807737
"The Devil Banisher" ("Der Teufelsbanner"): www.patreon.com/posts/devil-summoning-72763428
"The Devil and the Charcoal Burner" ("Teufel und Köhlermeister"): www.patreon.com/posts/something-this-76986912
"Glowtail in Velstove" ("Der Gluhschwanz in Velstove") "Of Glowtail" ("Der Gluhschwanz") "Of Longtail" ("Vom Langschwanz"): www.patreon.com/posts/domestic-dragons-68243047
"The Ghost and the Groom" ("Der Geist und der Pferdeknecht"): www.patreon.com/posts/more-unfinished-47585487
"The Farmer Who Had Moved The Boundary Stones" ("Der Bauer, der die Grenzsteine versetzt hat") "The Unrighteous Plowman" ("Der falsche Pflüger"): www.patreon.com/posts/bearers-of-50146725
"The Heckethaler (Helmstedt)" ("Der Heckethaler"): www.patreon.com/posts/in-for-penny-92175651
"An Exorcism in Kirchbrak" ("Eine Verbannung zu Kirchbrak"): www.patreon.com/posts/dreadful-52009109
"Executioner Uter" ("Scharfrichter Uter"): www.patreon.com/posts/protection-from-62244900
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Haunt on the Harth" ("Der Spukgeist auf der Harth"): www.patreon.com/posts/send-in-monks-45254337
"Hares" ("Hasen"): www.patreon.com/posts/hares-threat-or-85256474
"The Mages of the Steineberg Ley" ("Die Zauberer der Steinenberger Lay"): www.patreon.com/posts/warding-against-62144150
"The Branch Cutter" ("Der Hächselschneider"): www.patreon.com/posts/illusions-in-96468802
"Ember Sunday Children" ("Frohnsonntagskinder"): www.patreon.com/posts/sunday-children-86272312
"The Man Who Moved The Boundary Stones" ("Der Grenzsteinverrücker"): www.patreon.com/posts/bearers-of-50146725
"Tales of Cats" ("Katzen"): www.patreon.com/posts/killer-cats-65362903
"Faithful Lights or Errant Lights" ("Treulichter oder Irrlichter"): www.patreon.com/posts/lighting-way-to-47458631
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Wild Huntsman (Magdeburg)" ("Der wilde Jäger"): www.patreon.com/posts/wild-huntsman-44329081
"The Undertaker in Magdeburg" ("Der Totengräber zu Magdeburg"): www.patreon.com/posts/devil-grants-61242039
"The Entertainer in Magdeburg" ("Der Gaukler in Magdeburg"): www.patreon.com/posts/illusions-for-96087594
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Golden Bowling Game (Schauenforst)" ("Das goldene Kegelspiel"): www.patreon.com/posts/all-nine-bowling-43530102
"The Ghostly Wedding in the Deserted Village of Scortowe" ("Die Gespensterhochzeit im wüsten Dorfe Scortowe"): www.patreon.com/posts/ghostly-wedding-52009306
I've translated the following folk tale from this #folklore collection:
"Visit of the Hanged Man" ("Des Gehängten Besuch"): www.patreon.com/posts/visits-from-43523784
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Stolen Goose" ("Die gestohlene Gans"): www.patreon.com/posts/abodes-of-ghosts-43497027
"The Devil’s Shaft near Straßberg" ("Der Teufelsschacht bei Straßberg") "The Wish Swamp" ("Wunschsumpf"): bookrastinating.com/book/545700/s/harzsagen-zum-teil-in-der-mundart-der-gebirgsbewohner
"Hans von Hackelberg": www.patreon.com/posts/multiple-choice-44287041
"The Mountain Monk in Sankt Andreasberg" ("Der Bergmönch in St. Andreasberg") "The Rauschenbach Valley" ("Der Rauschenbach"): www.patreon.com/posts/tales-of-sankt-1-87982404
"The Green Iron Pig with the Tall Shrub" ("Das grüne eiserne Schwein mit dem hohen Busch") "The Boy and the Venetians" ("Der Knabe und die Venediger") "Frau Holle, the Black Kathrine, and the Forest Woman in Sankt Andreasberg" ("Frau Holle, die schwarze Kathrine, und die Waldfrau in St. Andreasberg"): www.patreon.com/posts/tales-of-sankt-2-88317732
"The Woman in Childbed" ("Die Wöchnerin"): www.patreon.com/posts/things-to-do-you-46361506
"Kleines Clausthal" ("Das kleine Klausthal"): www.patreon.com/posts/haunted-places-50178933
"Foreman Calvör" ("Steiger Calvör"): www.patreon.com/posts/ghosts-within-50179425
"The White Cap" ("Die weiße Kappe" …
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Stolen Goose" ("Die gestohlene Gans"): www.patreon.com/posts/abodes-of-ghosts-43497027
"The Devil’s Shaft near Straßberg" ("Der Teufelsschacht bei Straßberg") "The Wish Swamp" ("Wunschsumpf"): bookrastinating.com/book/545700/s/harzsagen-zum-teil-in-der-mundart-der-gebirgsbewohner
"Hans von Hackelberg": www.patreon.com/posts/multiple-choice-44287041
"The Mountain Monk in Sankt Andreasberg" ("Der Bergmönch in St. Andreasberg") "The Rauschenbach Valley" ("Der Rauschenbach"): www.patreon.com/posts/tales-of-sankt-1-87982404
"The Green Iron Pig with the Tall Shrub" ("Das grüne eiserne Schwein mit dem hohen Busch") "The Boy and the Venetians" ("Der Knabe und die Venediger") "Frau Holle, the Black Kathrine, and the Forest Woman in Sankt Andreasberg" ("Frau Holle, die schwarze Kathrine, und die Waldfrau in St. Andreasberg"): www.patreon.com/posts/tales-of-sankt-2-88317732
"The Woman in Childbed" ("Die Wöchnerin"): www.patreon.com/posts/things-to-do-you-46361506
"Kleines Clausthal" ("Das kleine Klausthal"): www.patreon.com/posts/haunted-places-50178933
"Foreman Calvör" ("Steiger Calvör"): www.patreon.com/posts/ghosts-within-50179425
"The White Cap" ("Die weiße Kappe"): www.patreon.com/posts/failed-salvation-47626706
"The Bowling Game beneath the Hohnstein" ("Das Kegelspiel unterm Hohensteine"): www.patreon.com/posts/all-nine-bowling-43530102
"The Dwarf King Hibich" ("Der Zwergkönig Hibich"): www.patreon.com/posts/tales-of-bad-70117961
"The Dwarves of the Bielstein Rock" ("Die Zwerge am Bielsteine"): www.patreon.com/posts/tales-of-70158703
"The Howling Mother" ("Die Haulemutter"): www.patreon.com/posts/tales-of-69821962
"The Church in Altenau" ("Die Kirche in Altenau") "The Palace in the Gerlachsbach Valley" ("Das Schloß im Gerlachsbache"): www.patreon.com/posts/tales-of-altenau-70141414
"The Welthund near Stötterlingenburg and Lüttgenrode" ("Der Welthund bei Stötterlingenburg und Lüttchenrode") "The Cursed Officers" ("Die verwünschten Offiziere"): www.patreon.com/posts/ghostly-dogs-53102942
"The Town Hall Cat" ("Die Ratskatze"): www.patreon.com/posts/town-hall-cat-64625957
"The Stag of Quitschenberg Mountain" ("Der Hirsch vom Quitschenberge"): www.patreon.com/posts/uncanny-of-deer-90571322
"The Pale Horse Haunting the Town Hall of Wernigerode" ("Der spukende Schimmel vom Wernigeroder Rathause"): www.patreon.com/posts/more-animal-53103139
"The God-Fearing Carter" ("Der gottesfürchtige Fuhrmann"): www.patreon.com/posts/lighting-way-to-47458631
"The Wild Man" ("Wilde Mann") "Witches Make Butter" ("Hexenbutterwerk"): www.patreon.com/posts/tales-of-69873835
"Zauberjette": www.patreon.com/posts/sorceress-of-88959614
"The Banished Paper Miller’s Wife" ("Die verwiesene Papiermüllerin"): www.patreon.com/posts/send-in-monks-45254337
"God’s Reward" ("Gotteslohn"): www.patreon.com/posts/more-unfinished-47585487
"The Ghosts Haunting the New Mill at the Innerste River" ("Die neue Mühle an der Innerste"): www.patreon.com/posts/ghosts-in-mill-52008960
"The Water Supply of Wernigerode Castle" ("Wasserleitung auf Schloss Wernigerode"): www.patreon.com/posts/devils-56178512
"The Man Who Saw Spirits" ("Der Geisterseher"): www.patreon.com/posts/devil-in-church-63741346
"The Devil in the Shaft": www.patreon.com/posts/devil-summoning-72763428
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Journey to Paradise" ("Der Gang ins Paradies"): www.patreon.com/posts/walking-to-41854056
"The Dragon of Jeizinen" ("Der Drache von Jeizenen"): www.patreon.com/posts/dragon-flat-67667322
"The Goatherd Boy in the Illgraben" ("Der Geißbub im Illgraben"): www.patreon.com/posts/ghosts-within-50179425
"The Dance of the Dead" ("Der Totentanz"): www.patreon.com/posts/ghosts-next-door-52009022
"The Dwarf Türliwirli" ("Das Zwerglein Türliwirli"): www.patreon.com/posts/loving-fey-48629117
"The Ridge Trains" ("Der Gratzug"): www.patreon.com/posts/paths-of-dead-43399132
I've translated the following folk tales from this #folklore magazine:
"The Uncanny Cat" ("Die gespenstige Katze"): www.patreon.com/posts/weird-cats-64651278
"The Charakter" ("Der Charakter"): www.patreon.com/posts/tomes-of-magic-47102573
"The Burial Gown" ("Das Totenhemd"): www.patreon.com/posts/searching-ghosts-41303631
"Summoning the Dead" ("Die Totenbeschwörung"): www.patreon.com/posts/necromancy-most-72737237
"The St. John’s Day Sacrifice" ("Das Johannisopfer"): www.patreon.com/posts/voices-from-deep-38456442
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"The Cowherdess’ Buttermilk" ("Die Sennerin mit der Buttermilch") "The Herdess Makes Fried Pudding" ("Die Sennerin kocht ein Rahmmus"): www.patreon.com/posts/ghosts-of-alps-41303447
"The Devil Summoning" ("Die Teufelsbeschwörung"): www.patreon.com/posts/devil-summoning-72781252
"The Curious Man" ("Der Neugierige"): www.patreon.com/posts/enter-night-folk-59553182
"The Zither Player" ("Der Zitherspieler"): www.patreon.com/posts/night-music-59674941
"The Headless One" ("Der Kopflose"): www.patreon.com/posts/night-folk-and-59905392
"The Maid Fetches the Alpine Sieve" ("Die Dirne holt die Alpenseihe"): www.patreon.com/posts/dreadful-52009109
"The Silver Spoon" ("Der silberne Löffel"): www.patreon.com/posts/dodgy-love-48650837
"The Dissolved Binding" ("Der gelöste Bann"): www.patreon.com/posts/turning-tables-62327727
I've translated the following folk tales from this #folklore collection:
"Alfhausen and the Alkenkrug Pub" ("Alkhausen und Alkenkrug"): www.patreon.com/posts/pole-position-41057785
I've translated the following folk tale from this #folklore collection:
"The Emperor’s Daughter in Goslar and the Devil" ("Die Kaisertochter zu Goslar und der Teufel"): www.patreon.com/posts/devil-comes-to-39518059