#folklore

See tagged statuses in the local Bolhaverso community

commented on Volksmärchen aus Pommern und Rügen. by Ulrich Jahn (Volkskundliche Quellen)

I've translated the following folk tale from this #folklore collection:

"How The Cobbler Escaped Destitution" ("Wie der Schuster aus seinen Nöten kam"): www.patreon.com/posts/devil-grants-61241872

"The Devil as Colorful Ribbon" ("Der Teufel als buntes Band"): www.patreon.com/posts/possessed-71514002

"Hackelberg’s Dogs Tear a Woman Apart" ("Hackelbergs Hunde zerreißen eine Frau"): www.patreon.com/posts/wild-huntsman-44393109

"The Nineslayer" ("Der Neuntöter") "The Unhîr or Unhuer" ("Das Unhîr oder Unhuer") "The Unhîr in Trzebiatkow" ("Das Unhîr in Trzebiatkow"): www.patreon.com/posts/murderous-dead-82182322

"The After-Feeder in Katschow" ("Der Nachzehrer in Katschow") "Corpse Tears a Dog Apart" ("Leiche zerreißt einen Hund"): www.patreon.com/posts/return-of-dead-83832817

"Princess Swanwithe" ("Prinzessin Swanwithe"): www.patreon.com/posts/princess-43486695

"The Realm of the Subterraneans" ("Das Reich der Unterirdischen") "A Girl Ventures into the Realm of the Subterraneans" ("Mädchen geht in das Reich der Unterirdischen"): www.patreon.com/posts/realms-of-41887022

"The Switched Life Light" ("Lebenslicht vertauscht"): www.patreon.com/posts/places-over-41855571

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"Claus Störtebeck and Michel Gädeke" ("Claus Störtebeck und Michel Gädeke"): www.patreon.com/posts/scourge-of-seas-29405870

"The Two Lindwurms near Lassan and in the Peenemünde Heath" ("Die beiden Lindwürmer"): www.patreon.com/posts/lives-of-67979248

"The Headless Man near Münsterhof and the Farmer" ("Der kopflose Mann bei Münsterhof und der Bauer") "The Headless Man and the Gooseherd" ("Der kopflose Mann und der Gänsehirt") "A Farmer’s Fight Against the Headless Man" ("Kampf eines Bauern mit dem kopflosen Mann"): www.patreon.com/posts/headless-50176377

"The Vampyrs in Kashubia" ("Die Vampyre in Kassuben"): www.patreon.com/posts/vampyr-87422650

"The Corpse Lake" ("Der Leichensee"): www.patreon.com/posts/plumbing-deep-28953322

"Vineta" ("Wineta"): www.patreon.com/posts/that-sinking-of-27886163

"Hiddensee Island" ("Die Insel Hiddensee"): www.patreon.com/posts/crouching-woman-31272277

Friedrich Köster: Alterthümer, Geschichten und Sagen der Herzogthümer Bremen und Verden (1856, A. Pockwitz) No rating

Eine Sammlung von Sagen aus der Gegend von Bremen und Verden.

A collection of folk …

commented on Deutsche Sagen by Brothers Grimm (Deutsche Sagen, #2)

Brothers Grimm, Wilhelm Grimm, Herman Friedrich Grimm: Deutsche Sagen (German language, 1818, In der Nicolaischen Buchhandlung) No rating

I've translated the following folk tales from the Brother's Grimm "Deutsche Sagen" #folklore collection:

"The Twelve Johanneses" ("Die zwölf Johanneße"): www.patreon.com/posts/devil-grants-61242039

"The Devil as Advocate" ("Der Teufel als Fürsprecher"): www.patreon.com/posts/devil-as-68912874

"The Devil’s Blaze" ("Des Teufels Brand"): www.patreon.com/posts/devil-announces-64044900

"The Hooting Osel" ("Die Tut-Osel"): www.patreon.com/posts/avian-companions-44289799

"Frau Holla and Faithful Eckart" ("Frau Holla und der treue Eckart"): www.patreon.com/posts/women-of-wild-94072124

"The Dragon Ventures Forth" ("Der Drache fährt aus"): www.patreon.com/posts/dragon-flat-67667322

"The Lindwurm at the Well" ("Der Lindwurm am Brunnen"): www.patreon.com/posts/lives-of-67979248

"The Men in Zottenberg Mountain" ("Die Männer im Zottenberg") "The Ghosts’ Meal" ("Geister-Mahl"): www.patreon.com/posts/abodes-of-ghosts-43497027

"Guests from the Gallows" ("Gäste vom Galgen"): www.patreon.com/posts/visits-from-43523784

"Räderberg Mountain" ("Räderberg"): www.patreon.com/posts/haunted-places-50178933

"Spiritus Familiaris": www.patreon.com/posts/dark-familiars-73327739

"The Long Man in the Murder Alley at Hof" ("Der lange Mann in der Mordgasse zu Hof"): www.patreon.com/posts/antecedents-of-78133131

"The Breeding Penny" ( …

Edmund Veckenstedt: Wendische sagen, Märchen und abergläubische Gebräuche (German language, 1880, Leuschner & Lubensky) No rating

Eine Sammlung von Sagen, Märchen und Gebräuchen der "Wenden" (Westslaven).

A collection of folk tales, …

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The King of the Wends meets his end" ("Der Wendenkönig Nr. 62"): www.patreon.com/posts/last-kings-of-36206183

"Tales of Doctor Faust" ("Dr. Faust"): www.patreon.com/posts/warlock-supreme-47115927

"The Dragon Servant" ("Die Ludki Nr. 40"): www.patreon.com/posts/dragon-kobolds-32716369

"The Vampyr" ("Der Vampyr"): www.patreon.com/posts/vampyr-87422650

"The Yellow Dog" ("Gespenstige Tiere Nr. 3"): www.patreon.com/posts/stray-dogs-33668107

"The Owl Haunting Saßleben Park" ("Erscheinungen Nr. 22"): www.patreon.com/posts/more-animal-53103139

Johann Georg Theodor Grässe: Der Sagenschatz des Königsreichs Sachsen - Zweiter Band (1874, G. Schönfeld's Verlagsbuchhandlung) No rating

Eine Sammlung von Sagen aus Sachsen.

A collection of legends and folk tales from Saxony.

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The Kings of the Wends today" ("Die heutigen Wendenkönige"): www.patreon.com/posts/last-kings-of-36206183

"The Rider within the Beeches of Klosterlausnitz" ("Der Reiter in den Klosterlausnitzer Buchen"): www.patreon.com/posts/headless-41100420

"The Infernal Tome of Doctor Faust" ("Dr. Faust's Höllenzwang"): www.patreon.com/posts/tomes-of-magic-47102573

"The Wunderblume on Löbau Mountain" ("Die Wunderblume auf dem Löbauer Berg"): www.patreon.com/posts/strange-blooms-34240907

Theodor Aufsberg: Sagen und Geschichten aus Mittelfranken: Bausteine für den Unterricht in Geographie, Geschichte und Heimatkunde (1894, Friedrich Korn'sche Buchhandlung) No rating

Eine Sammlung von Sagen aus Mittelfranken.

A collection of legends and folk tales from Middle …

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The Bridge in the Jäthensee Lake" ("Die Brücke im Jäthensee") "The Devil’s Chain in Wesenberg" ("Die Teufelskette im Wesenberg"): www.patreon.com/posts/devils-works-39490270

"The Teufelsmühle at Neubrandenburg" ("Die Teufelsmühle bei Neu-Brandenburg"): www.patreon.com/posts/more-satanic-73723334

"The Devil Fetches Card Players" ("Teufel holt Kartenspieler"): www.patreon.com/posts/devil-punishes-39505609

"Frau Gauden" "Frau Gode" "Frau Gaur" "Frau Goden" "Mutter Gauerken brings the plague" ("Frau Gode"): www.patreon.com/posts/eternal-huntress-31971823

"The Tale of the Lindwurms" ("Lindwurmsage"): www.patreon.com/posts/here-be-dragons-27195774

"The Last Lindwurm" ("Der letzte Lindwurm"): www.patreon.com/posts/lives-of-67979248

"In Paradise" ("Im Paradise"): www.patreon.com/posts/ghost-stories-27398144

"A Dead Man Searches for his Gown" ("Todter sucht sein Hemd"): www.patreon.com/posts/searching-ghosts-41303631

"A Ghost does a Haircut" ("Geist barbiert"): www.patreon.com/posts/more-unfinished-47585487

"Subterraneans near Zahren" ("Unterirdische bei Zahren") "The Dwarf on the field near Benzin" ("Der Zwerg auf dem Benziner Felde"): www.patreon.com/posts/those-who-dwell-28318471

"The Giantess of …

H. Stahl, Jodocus Donatus Hubertus Temme: Westphälische Sagen und Geschichten (1831, Büschler'sche Verlags-Buchhandlung) No rating

August Schnezler: Badisches Sagen-Buch. Erste Abtheilung: Vom Bodensee bis zur Orthenau (German language, 1846, Verlag von Creuzbauer und Hasper) No rating

Eine Sammlung von Sagen aus Baden.

A collection of legends and folk tales from Baden.

Otto Schell: Bergische Sagen (1897, A. Martini u. Grüttefien) No rating

Eine Sammlung von Sagen aus dem Bergischen Land.

A collection of legends and folk tales …

I've translated the following folk tales from this #folklore collection:

"The Poor Smith of Bielefeld" ("Das Schmiedchen von Bielefeld"): www.patreon.com/posts/smiths-and-devil-73807737

"The Devil Carries a Card Player Home" ("Der Teufel trägt einen Kartenspieler heim") "Card Players Mend Their Ways Thanks to the Devil" ("Durch den Teufel gebesserte Kartenspieler") "The Card Player of Sonnborn" ("Der Kartenspieler von Sonnborn"): www.patreon.com/posts/card-player-76962907

"An Appearance of the Devil in Herrenstrunden" ("Eine Teufelserscheinung in Herrenstrunden"): www.patreon.com/posts/devil-below-79443282

"The Devil Captures a Horse" ("Der Teufel fängt ein Pferd ein") "The Banished Devil" ("Der gebannte Teufel"): www.patreon.com/posts/taking-devils-in-79692012

"The Devil On All Fours" ("Der Teufel auf allen Vieren") "Child Drives the Devil Away" ("Kind vertreibt den Teufel"): www.patreon.com/posts/devils-last-77781678

"The Devil’s Grandmother" ("Des Teufels Großmutter"): www.patreon.com/posts/devils-35074601

"The Eternal Huntsman and the White Woman" ("Der ewige Jäger und die weiße Frau"): …